2.Kde jsou papíry vlastnictví?
TO DEED TO MOORLAND-Thomas Moorland-Moorland stables
Vše co potřebuji je dokázat, že jsem pravý majtel pozemku. Tak zastavím Mr. Kembella. Tady je listina, že to tady před více než 50ti lety mému otci předávala Baronka ze Silverglade, která žije na zámku. Nemůžu tady najít ty dokumenty, ale myslím, že naše stará účetní, Mrs. Holdsworth, musí vědět, kde tenhle list vlastnictví je - ona ví všechno o našem podnikání. Je už rok v důchodu a teď tráví čas staráním se o květiny venku před její malou chalupou. Jeď za ní, měla by být schopná ti říct, kde jsou ty dokumenty. Najdeš ji v její červené, dřevěné chalupě, venku od stájí, blízko pláže.
Najdi Mrs. Holdsworth a zeptej se ji, kde kde jsou dokumenty vlastnictví
Mrs. Holdsworth-Moorland
Ahoj drahá. Co pro tebe můžu udělat?
PAPERS FROM THE PAST-Mrs. Holdsworth-Moorland
Hm... Nech mě přemýšlet. Věřím, že zde byla listina o vlastnictví ale ztratila se pár let zpátky. Když žena Thomase Moorlanda, Catherin, zemřela při porodu, Thomas ztratil zájem o všechny papíry a dokumenty a chtěl jen strávit všechen čas s jeho koňmi. Všechno papírování bylo vloženo do truhly a odesláno Catherininu otci a existuje dobrá šance, že je listina vlastnictví v té truhle. Její táta je Jasper Holbrook a to dítě co se narodilo byl samozřejmě Justin. Jasper obviňuje Thomasa z Catherininy smrti za dvacet let spolu nemluvili. Je tragédie, že tenhle svár trvá takhle dlouho, ale pokuď má někdo listinu vlastnictví, tak je to starý muž Jasper. Nemusí být snadné přesvědčit ho, aby se s Thomasem rozdělil. Najdeš ho směrem k Fort Pintě, blízko cesty. (Klikni "M" na klávesnici nebo klikni na mini mapu pro zobrazení celé mapy. Uvidíš ho jako malou, zelenou tečku na mapě.)
Promluv si s Jasperem
Jasper-Moorland
Super našla jsi mě! A teď mě nech znovu na pokoji!
OLD MAN JASPER-Jasper-Moorland
Bah! Co mi záleží na tom, zda budou Moorland stables srovnány se zemí? Tohle místo zabilo moji dceru a Moorland nenávidím více než dvacet let. Když si budeš myslet, že se něco změní jsi vítaná, ale nepomůžu ti.
Jeď za Justinem
Jasper-Moorland stables
Ahoj Capri! Byla jsi se podívat na mého dědu, Jaspera? Tenhle šílený, starý muž nás nesnáší a nic by se mu nelíbilo víc, než vidět naše stáje srovnané se zemí.
SEALED WITH A KISS-Justin-Moorland stables
Nevím, co bych mohl udělat pro to aby ten starý, bláznivý děda změnil názor. Vím, že moje máma opravdu milovala mého tátu, Thomase. Co se stalo byla strašná tragédie. Mám dopisy mých rodičů, které si psali než se vzali. Dokazovali si pravou lásku. Přemýšlel jsem, že bych je ukázal dědečkovi, Jasperovi, ale nikdy jsem se opravdu neodvážil.
Ukaž Jasperovi staré, milostné dopisy.
Promluvte si s Jasperem
Jasper-Moorland
Co? Jsi tady zas? Co je na těch všech papírech? Nech mě se na ně podívat - vypadají opravdu staře. Poznávám ten rukopis... Je to pravda? Psala tohle opravdu moje dcera?
TO FORT PINTA-Jasper-Moorland
Když jsem četl dopis moji milované dcery moje srdce plakalo! Všechny ty roky jsem byl hrdý idiot a stálo mě to mého vnuka... Vzlyk, vzlyk! Mám papíry vlastnictví a samozřejmě je dám Thomasu Moorlandovi. Ten špinavý Mr. Kembell, je ostuda tohohle ostrova. Tady je klíč mé zálohové schránky ve Fort Pintě - uvnitř najdeš listinu vlastnictví. Vyzvedni ji a přines klíč zpátky mě předtím, než řekneš cokoliv Thomasu Moorlandovi. Teď můžeš jezdit za můj pozemek kdykoliv budeš chtít. Dostaň se do Fort Pinty tak, že tady budeš následovat Fort Pinta Road. Zálohová schránka je u notáře v hlavní budově.
-nyní můžete do Fort Pinty a okolí-
Přines papíry vlastnictví ze zálohové schránky ve Fort Pintě Jasperovi.
Jeď do Fort Pinty a klíčem co máš v inventáři přesuň na notáře. Pak jeď zpátky k Jasperovi.
Jasper-Moorland
Děkuji za dostání listiny vlastnictví. Jsou to staré legální dokumenty, které ukazují, že Thomas je pravý vlastník Moorlandských stájí. A taky jsi mi přinesla klíč zpátky. Super, děkuju.
WHAT HAPPENED THE LORETTA?-Tan-Moorland stales
Capri! Viděla jsi Lorettu? Ne? Jela Wild Bobcat Track, ale nevrátila se zpátky. Bojím se, že se ji něco stalo, ale nemůžu opustit padok. Všichni ostatní členi ocats ji hledali, ale já tu musím zůstat, třeba někdo přijde s nějakou novinkou. Potřeuji opravdu pomoc s jejím hledáním. Můžeš jet na cestu podél útesu, přes hory, kouknout se jestli tam není?
Najdi Lorettu. Jeď podél cesty ke stěně útesu a zeptej se, jestli ji někdo neviděl.
Jeď směrem k Nimerls Hidelandu a zeptej se pracovníka GED.
GED worker-Moorland
Stop! Tahle cesta je prohlášena za nebezpečnou! Nemůžeš tam jít, jet na koni nebo stroji ani nic dalšího! Je tam hodně skalních průsmyků a před chvílí velké kameny kompletně ucpaly cestu. Jestli jsem viděl dívku na koni? Ne, pro ni doufám, že neleží pod hromadou kamení tady. Byla by placatá jako palačinka.
A KINGDOM FOR A BULLDOZER-GED worker-Moorland
Ne, nenechám tě projít. Dokonce i když je tvůj kamarád v nebezpečí, cesta musí být čistá,než tě nechám projít. Mám příkazy, takže nemůžu opustit tohle místo dokud mi to Mr. Kembell neřekne. Nemáš ani ponětí co mi udělá, když mě najde jak neposlouchám jeho příkazy. Hmpf... Když je to důležité, proč se nejdeš zeptat Mr. Kembella jestli sem nepošle buldozer? Mr. Kembella najdeš na staveništi, v blízkosti té nádherné, velké reklamní desky, pravděpodobně ten výhled miluješ. Jeď za ním a zeptej se ho, jestli sem rychle nemůže poslat buldozer.
Jeď na staveniště v Moorlandu a zeptej se Mr. Kembella, jestli sem nemůže poslat buldozer.
Jeď za Mr. Kembelllem na staveniště.
Mr. Kembell-GED Construction Site
Ah! Co tady děláš? Malá stájní dívka, která se odvážela přijít sem? Co chceš? Sabotovat můj napájecí rozvaděč v žalostném pokusu zachránit hromadu prken, které se říká stáj? Nezoufej malá dívko, najdeme trhlinu, kterou budeme moc strhnout stáje a a vybudovat nové luxusní nemovitosti a proodat je za báječné možství peněz! Spíše vynikající, nemyslíš? Budu bohatý a Moorlandovi neudou mít ani šiling. To je proč pracuju tady v GED. Oh, ty tu nejsi proto, aby jsi tu dělala problémy? Opravdu? Potřebuješ mě, abych ti půjčil buldozer? Jsi vtipná, malá dívko. Ha ha ha!
A TASK FOR MR. KEMBELL-Mr. Kembell-GED Construction Site
Takže mě potřebuješ, abych poslal buldozery, aby odklidily balvany z cesty, aby jsi mohla zachránit tvého kamaráda? Opravdu bych měl požádat o neslušnou částku peněz... Ale já tu cestu potřebuju vyčistit tak jako tak. Čekal jsem, až přijde demoliční četa a vezme skálu oklikou. To je to co uděláme. Když mi pomůžeš označit čtyři stromy, myslím, že tam pošlu buldozer, OK? Vezmi tuhle červenou pásku a označ jí čtyři stromy, hned tam, potom ti pomůžu. Souhlasíš?
Označ čtyři stromy červenou páskou. Pak se vrať za Mr. Kembellem.
Vezmi pásku co máš v inventáři a přesuň ji na stromy, které leží mezi Jasperovým domem a staveništěm. Potom jeď zpět za Mr. Kembellem na staveniště.
Mr. Kembell-GED Construction Site
Hodná holka. Možná by jsi mohla přemýšlet o práci tady v GED? Vždycky hledáme lidi, co by mohli zničit prostředí. Oh, můj slib? Nepamatuji si na žádný slib... Musíš se naučit nevěřit lidem! Ha ha ha! Tak jako tak, už jsem dal příkaz poslat buldozer, takže můžu říct, že jsi udělala tohle vše pro nic. Vidíte, jde to!
NEWS FOR TAN-Mr. Kembell-GED Construction Site
Naschledanou děvče, ty a já jsme tady hotoví... Pro teď. Buldozer je na cestě. Bylo by lepší zůstat dál, když pracují, takže můžeš jít a říct novinky kamarádům nebo tak. Teď, musím pokračovat v plánování demolice tvých stájí...
Jeď za Tan a řekni ji o buldozerech.
Jeď za Tan
Tan-Moorland stables
Máš nějaké novinky ohledně Loretty, Capri? Buldozer je na cestě vyklidit skály? Super! Ale nezapomínej, že Mr. Kembell je opravdu špinavý pytel a GED je důvěryhodná jako myš v sýrové továrně.